Brève Introduction à l'histoire de la Bolivie
La República de Bolivia recibe este nombre en homenaje al
libertador Simón Bolívar, y está situada en el centro de América del Sur. Limita
al Norte y al Este con el Brasil, al Sur Este con Paraguay, al Sur con
Argentina, Al Sur Oeste con Chile y al Nor Oeste con Perú.Tiene una extensión
de 1 098 581 km2.El rasgo fundamental de la constitución física de Bolivia es
el contraste entre la fría zona andina y las cálidas tierras bajas del Oriente.
El país pertenece al sistema orográfico de la Cordillera de los
Andes, que se divide en dos cadenas la Occidental Volcánica,
y la Oriental,
llamada también Real. Entre estos dos ramales se extiende el Altiplano, donde
está La Paz, la
capital más alta del mundo (3 636 metros), con una superficie de 100 000
km2 y una altura media de 3
500 metros.En las faldas orientales de los Andes se
hallan los valles y los yungas fértiles, región intermedia entre el Altiplano y
los llanos del oriente. Estos últimos, que abarcan las tres cuartas partes del
territorio boliviano, se extienden por el Este, hasta confundirse con las
selvas del Brasil y la zona del Chaco. La Capital es la ciudad de Sucre y la Sede de Gobierno es La Paz.La República está
dividida en nueve departamentos y éstos se dividen a su vez en provincias (99)
y éstas en cantones.Además del español, que es idioma oficial, se hablan el
quechua, el aymará y dialectos de origen guaranítico.El actual territorio de la República de Bolivia
formaba parte del vasto imperio de los Incas en la época precolombina.
¿Nombre Oficial? : República de Bolivia
Bolivia nace a la
vida republicana un 6 de agosto de 1825 como una nación libre, independiente,
soberana, multiétnica y pluricultural, tal como lo reza la Constitución Política
del Estado (CPE) en su Artículo 1. Además, adopta para su gobierno la forma de
República unitaria, democrática, representativa y presidencialista.
¿Capital Constitucional? : La ciudad de Sucre (fundada en 1538 por
Pedro Anzúrez de Campo Redondo), fue designada como Capital Constitucional de la República. La Sede
Efeméride Nacional :
6 de Agosto, Día de la
Independencia.
Poderes del Estado : La Constitución
Política del Estado establece en su Artículo 2o que la
soberanía reside en el pueblo, es inalienable e imprescriptible; su ejercicio
está delegado a los poderes Legislativo, Ejecutivo y Judicial. La independencia
y coordinación de estos poderes es la base del gobierno.a
Poder Ejecutivo :Está constituido por un presidente y
vicepresidente de la
República
Ministerio de la Presidencia
Ministerio de Gobierno
Ministerio de Información
Gubernamental
Ministerio de Defensa
Ministerio de Relaciones
Exteriores y Culto
Ministerio de Hacienda
Ministerio de Desarrollo Económico
Ministerio de Comercio Exterior e
Inversión
Ministerio de Salud y Previsión
Social
Ministerio de Educación Cultura y
Deportes
Ministerio de Trabajo y
Microempresa
Ministerio de Vivienda y Servicios
Básicos
Ministerio de Desarrollo
Sostenible y Planificación
Ministerio de Justicia y Derechos
Humanos
Ministerio de Agricultura
Ganadería y Desarrollo Rural
Ministerio de Asuntos Campesinos,
Pueblos Indígenas y Originarios
Poder Judicial. : Conformado por la Corte Suprema de
Justicia dela Nación (12 magistrados), el Tribunal Constitucional, el Consejo de la Judicatura, las Cortes
Superiores de Distrito y los Tribunales Ordinarios de Justicia Poder Legislativo : Ejerce funciones en el Honorable Congreso
Nacional, compuesto por la
Cámara de Senadores y Cámara de Diputados conformadas por 27
senadores y 130 diputados, respectivamente.
Sufragio : La
edad mínima con derecho a voto es de 18 años.
Constitución Política del Estado vigente:
Ley de 2 de febrero de 1967.
Reformada por Ley 1585 de 12 de
agosto de 1994.
Adecuada y concordada por Ley 1615
de 6 de febrero de 1995.
Feriados Nacionales
Año Nuevo: 1ro. enero; Carnaval:
26 y 27 de febrero; Viernes Santo: 13 de abril; Día del Trabajo: 1 de mayo;
Corpus Christi: 14 de junio; Aniversario Patrio: 6 de agosto; Todos Santos: 2
de noviembre; Navidad: 25 de diciembre.
Feriados Departamentales:
Aniversarios Cívicos: Oruro:10 de
febrero; Tarija: 15 de abril; Chuquisaca: 25 de mayo;
Bandera:
Tres franjas horizontales de igual
tamaño, de colores; rojo (superior), amarillo (central) y verde (inferior).
Escudo:
Idiomas:
Castellano o español (oficial)
Quechua, Aymará y Tupi Guaraní
(nativos)
Unidad Monetaria:
Boliviano (Bs)
Religión:
El Estado reconoce y sostiene la
religión Católica, pero garantiza el ejercicio público de todo otro culto (Art.
3ro. de la
Constitución Polític del Estado).
Fuente: Instituto Nacional de Estadística (INE)
Les peuples indigènes de Bolivie
En 2001, il y avait 3 229 239 indigènes selon
la critère ethno-linguïstique, soit 65,8 % de la population totale (de 4,9
millions d’habitants).
La distribución geográfica
de los pueblos indígenas de Bolivia abarca las tres grandes cuencas
hidrográficas del país.
En la del Amazonas, que está subdividida a su vez en las regiones de Precordillera, Selva del Noreste, Pampas Benianas y Selva Oriental, se encuentran la mayor parte de los pueblos indígenas (departamentos de Pando, Beni, Santa Cruz, norte de La Paz y región del Trópico de Cochabamba).
En la cuenca
del Plata (departamentos de Tarija, Potosí y Chuquisaca Sur)
conformada por los ríos Pilcomayo y Bermejo se encuentran los Weenhayek o Mataco,
Tapiete y parte de los
Guaraní.
Finalmente, en la cuenca lacustre endorreica conformada por el
eje acuático que une a los Lagos Titikaka y Poopó, entre las Cordilleras
Oriental y Occidental se encuentran los Aymara
y Uru (Chipaya, Murato e Iru Itu).
La población
Quechua se encuentra principalmente en la región de los Valles interandinos,
que comprende parte de los departamentos de Cochabamba, Chuquisaca, Tarija,
parte de La Paz y Potosí.
El cuadro siguiente
muestra la distribución por pueblo indígena y familia lingüística, según su
ubicación departamental.
Fuente : CEPAL – Documentos de proyectos Los pueblos indígenas de Bolivia: diagnóstico sociodemográfico a partir del censo del 2001
En el cuadro
siguiente se presenta la población de cada
uno de los pueblos indígenas obtenida a partir de la pregunta sobre auto
pertenencia de la población de 15 y más años de edad.
Se observa
que la población de 15 o más años que reside en hogares particulares y
respondió a la pregunta de autoidentificación alcanza a 4.915.245 habitantes, de los cuales el 61% dijo pertenecer a algún
pueblo indígena, el 39% no se identificó con ningún pueblo indígena y el 1% no
especificó respuesta.
De la
población que dijo pertenecer a algún pueblo indígena, el
más representativo es el Quechua con 50%,
le siguen en orden de importancia el Aymara
con el 41,2%, el Chiquitano
con el 3,6%, el Guaraní con el 2,5% y el Mojeño con el 1,5%. El resto de los demás pueblos indígenas no tiene
una representación significativa pues no supera el 0,2%.
Asimismo, con
respecto a los dos pueblos más representativos, el Quechua está
conformado
por el 47,4% de hombres y 52,6% de mujeres, el 50,5%
vive en el área urbana y 49,5% vive en el área
rural;
El Aymara
está conformado por el 48,7% de hombres y el 51,3% de mujeres y viven el 59,3% en el área urbana y
el 40,7% en el área rural.
ERBOL (Education radiophonique de la Bolivie)
ERBOL est une association privée d’inspiration
catholique formée par radio stations et centres de production radiophonique qui
fonctionnent dans les villes principales et dans plusieurs zones rurales au
Bolivie.
Depuis 1967 ERBOL travail de façon interrompue et les moyens de
communication et d’éducation que conforment cette initiative se consacrent à
les problématiques qui touchent les secteurs sociaux les plus marginés et
appauvris de la Bolivie.
La priorité de la communication éducative et le but de « contribuer à
la démocratisation de la communication, l’éducation et la culture, pour
construire une société démocratique, équitable et participative » sont
l’essence de ce projet.
Présence communicative d’ERBOL
ERBOL travail à trois niveaux:
NATIONAL : Avec une participation simultanée de toutes les radios associés à travers de projets et programmes radiophoniques partagés. Les principaux programmes sont : « Así es mi Bolivia » ; « En familia » et, « Hagamos democracia ».
REGIONAL et CULTURAL: à travers des réseaux qui regroupent les associations en fonction de son emplacement géographique, leur public et la langue autochtone d’utilisation quotidienne. Ces quatre réseaux sont : Red Sarelital Quechua avec « KUICHI » ; Red Satelital Aymara avec « Kamasa » ; Red Salatelital del Sur ; Red Satelital Amazónica. Chaque réseau réalise des fonctions de communication éducative locale et régionale dans son emplacement et dans la langue de son public.
Les principes du travail
A partir d’une principe central : la préférence des pauvres, ERBOL travail
dans cinq domaines :
La communication éducative pour la défense de la vie et des valeurs
sociales.
La communication éducative pour le renforcement de la démocratie.
La communication éducative pour le développement durable.
La communication éducative pour l’équité sociale et économique.
La communication éducative pour le renforcement de la société civile.
La production multilingue et de diffusion
nationale d’ERBOL produit et répandre de façon permanente campagnes et
programmes radiophoniques pour l’amélioration de la qualité de vie, pour le
développement humain intégral à travers de thématiques comme : la santé,
l’organisation social, l’éducation, l’inter culturalité, les droits humaines,
psychologie, démocratie et citoyenneté, sécurité citoyenne, environnement, paix
et réconciliation.
Les programmes sont produits en plusieurs
langues : espagnol, aymara,
quechua y guaraní, en respectant la diversité culturelle bolivienne.
Journalisme
démocratique et indépendant
ERBOL a un régime de propreté et d’organisation qui
est indépendant ce fait permet donc un labour journalistique pluriel,
analytique et avec une préférence pour les thématiques qui touchent a la
majorité de la population.
Calle
Ballivián Nº 1323, Edif. Smith. 4to. piso. Teléfonos: 2204011 - 2203650.
Fax: 2203888
RADIO PIO XII
PROGRAMACI_N_DE_RADIO_PIO_12_ORURO
Radio Pío XII (Estación Central)
Casilla 434, Oruro, Bolivia
Teléfonos: (591 2) 5820250 -
5820747
Fax. (591 2) 5820554
Contactos: rpiodoce@entelnet.bo
Radio née le 1er mai
1959, fondée par les missionnaires catholiques, « Oblats de Marie
Immaculée », venus du Canada, d’Espagne, des Etats-Unis et d’autres
régions du monde. Ils avaient pour mission de lutter contre l’alcoolisme et
l’analphabétisme dans le Nord Potosí, berceau du syndicalisme et du communisme
boliviens.
Dès ses origines, elle a à cœur
de s’adresser à la double composante de la population de cette région : les
travailleurs des mines et les indigènes-paysans, en veillant à toucher
jusqu’aux populations les plus isolées du Nord Potosí.
Programmes phares de la journée :
4h30 : Alors que paysans
et ouvriers des mines commencent leur journée de travail, Radio Pio XII lance
son programme « Rijch´ariy Ñawisitu » (despierta ojito en espagnol) composé de lectures de contes et de
poèmes, ainsi que de chants, en langues quechua et aymara.
6h00 : Ses émettrices d’Oruro et de
Cochabamba diffusent le premier journal d’informations en castillan. Un espace
interactif de questions/réponses entre citoyens et élus locaux fait suite sur
certains thèmes importants.
19h00 : Le Programme
« el k´uychi » (arcoiris en
espagnol), offre des débats et échanges d’idées en quechua.
Le programme « Jatun
Llajta Misk´i Simi » (pueblo grande
de lengua dulce en espagnol) lui succède. Diffusé par satellite par
différentes radios de langue quechua d’Amérique du Sud, il favorise l’échange
et la connaissance mutuels entre diverses communautés de langue quechua du
sous-continent.
20h00 : C’est au tour des
peuples aymaras de s’exprimer sur l’antenne, dans tout le Nord Potosi et depuis
les métropoles d’Oruro et Potosí.
Une histoire aux côtés des mineurs
Par
ses efforts d’alphabétisation des peuples indigènes,la Pio fut considérée dès ses
origines comme une source de subversion potentielle par les autorités, qui
craignaient que son action, en « éveillant la conscience des
Indiens », les poussent à ne plus respecter les habitants des villes.
En 1984, au moment de la crise
de l’industrie minière du Nord Potosí, la radio encouragea les mineurs et leurs
familles à rester et, plutôt qu’à fuir à Cochabamba (que « no es un paraíso como parece ») à
faire survivre leur secteur coûte que coûte.
En 1987, quand le gouvernement
impulsa la création de coopératives minières, la Pio dénonça la stratégie palliative de l’Etat,
qui ne fit rien pour défendre le secteur des mines et ne subventionna pas non
plus les coopératives qui se créaient.
Une histoire de résistance à la dictature et aux militaires
De 1967 à 1969, la radio Pio
XII subit les menaces du gouvernement de René Barrientos, qui lui reprochait sa
trop grande proximité avec le peuple. Elle fut confisquée par les militaires du
gouvernement d’Alfredo Ovando Candia.
En 1975, le dictateur Hugo
Banzer Suárez donne l’ordre de détruire les équipements de la radio. En 1978,
ses employés sont jetés en prison ; les persécutions se répètent en 1980.
Entre 1986 et 1991, la radio
est menacée parce qu’elle condamne le démantèlement du secteur minier, dû aux
politiques néolibérales du gouvernement. Un attentat à la bombe dans ses locaux
marque l’apogée de ces violences.
Entre 1994 et 1996, le
gouvernement fait pression sur la radio Pio XII pour qu’elle cesse sa campagne
de défense des ressources naturelles nationales que, selon elle, « Dieu
créa pour tous, mais que quelqu’uns s’approprient sans vergogne ».
Les 9 morts et 50 blessés
forment le sinistre bilan de la répression à Amayapampa et à Llallagua en 1996.
En 2003, soutenue par tout un
mouvement populaire, elle s’oppose à la politique de privatisation des
ressources (gaz et eau notamment) menée par le gouvernement de Gonzalo Sánchez de Lozada. Des partisans de
ce dernier dynamitent ses locaux à Oruro.
Une radio pour le développement des communautés locales
Le père Roberto Durette, son
directeur actuel, affirme : « Le développement ne se fait pas
seulement avec un micro, mais sur le terrain au quotidien, avec les gens, pour
les mobiliser pour qu’ils améliorent leur vie et construisent de leurs propres
mains leur future ».
Le travail d’écoute et de
dialogue sur le terrain est donc essentiel dans le fonctionnement de radio Pio
XII. L’équipe multidisciplinaire d’une cinquantaine de personnes se répartit
entre les différentes communautés du Nord Potosí et établit un contact direct
avec la population locale.
La radio Pio XII promeut une
pastorale héritière de la théorie de la libération développée dans les années
1960. Les propos du père Roberto Durette l’atteste :
« L’histoire de Pio XII
est une grande parabole. Nous nous sommes mis du côté du peuple. Ce sont les
mineurs, les femmes, les paysans, la lutte populaire qui transformèrent la
radio ; ce sont eux qui nous ont fait comprendre l’évangile et l’enjeu de
la foi ».
Une radio qui continue à grandir
Radio Pio XII s’est étendue
grâce à son affiliation à l’Association Latino-américaine d’Education
Radiophonique (ALER), qui lui permit de participer à la programmation satellite
d’Amérique du Sud.
De 1992 à 1999, elle forma plus
de 500 reporters populaires, qui diffusent les nouvelles de leur communauté et
dynamisent le développement local.
Dans les années 1990, radio Pio
XII fonda deux réseaux de radios provinciales : le réseau « Radios en
Acciones », dans les départements d’Oruro et de Potosí ; et le réseau
« Red del Valle ». L’objectif en est de rapprocher les populations
avec les élus des départements, pour une plus grande participation
démocratique.
Depuis 1999, Radio Pio XII dispose
de son antenne de fréquence modulée à Oruro ;en 2000, elle en créa une
autre à Cochabamba.
Elle dispose donc actuellement
de trois radios émettrices, deux de fréquence modulée à Oruro et Cochabamba, et
une à onde courte et moyenne, à Potosí.
710 AM, 5955 Onda Corta (En Siglo
XX)
En Oruro :
FM 99.9
En Cochabamba :
FM 97.9
En Llallagua : FM 102.1
Centre d’Education et de Production Radiophonique (CEPRA)
Qu’est-ce que le CEPRA ?
Le centre d’Education et de Production Radiophonique est une Institution
privée de Développement social qui contribue - considérant la diversité culturelle
que caractérise la Bolivie
- à la construction d’une citoyenneté active et à la formation d’une opinion
publique critique, dans la perspective d’une société communautaire, équitable
et participative.
Le CEPRA se charge de gérer et développer des processus d’éducation
populaire et de communication radiophonique, intégrale et interculturelle, en
langues originaires et en espagnols. Associée à des réseaux sophistiqués, le
CEPRA élargi son aire d’influence.
Le CEPRA est reconnu actuellement comme une institution lider dans cette branche,
il a rénové ses systèmes de gestion, s’appuie sur une capacité technologique
compétitive et est composé d’une équipe interdisciplinaire spécialisé dans les
thèmes en rapport avec le développement humain et social.
Stratégies du CEPRA
1. fortification des mécanismes et des espaces de participation de
citoyenneté dans les réformes de l’Etat à travers la gestion publique et
sociale.
2. rendre puissant la capacité d’incidence institutionnel à travers la
consolidation d’une émission de radio propre, la « Red de radiomesisoras
Comunitarias ».
3. Qualification de la gestion stratégique et opérative de
l’institution pour offrir des services et des produits de qualité.
Rôle du CEPRA :
Conscient
de la tradition orale du peuple bolivien, et les limitations techniques et
géographiques qu’implique de travailler dans les aires rurales, le CEPRA parie
sur l’éducation alternative et la communication radiophonique en fonction de la
construction de politiques publiques pour la transformation et le développement
de la communauté.
Le CEPRA
souhaite ainsi développer une série de programmes éducatifs pour le
renforcement de l’identité et les différentes cultures du pays.
De plus,
le CEPRA combinent les différents moyens pour informer, former et promouvoir
des thèmes concrets, en utilisant différents moyens imprimés (calendriers,
manuels de formations), formats Radiophoniques (microprogrammes, séries),
audiovisuels (documentaires, présentation Power Point).
Objectif : communication pour l’incidence
politique et le développement local.
A qui s’adresse le CEPRA ?
Il s’adresse aux communautés rurales
et aux municipes de départements, principalement basé à Cochabamba.
Par
ailleurs, il s’adresse aux Organisations de base, aux institutions privées de
développement social, aux institutions publiques, aux Agences de Coopération,
aux entreprises privées et autres moyens de communications dont la dynamique
les motive à transmettre des messages à fort impact sur la population.
Red de
Radios Comunitarias
Compétence institutionnelle
- CEPRA travail avec les organisations
indigènes et paysannes en générant des conditions pour la construction et
l’application de politiques publiques municipales et nationales à travers
des processus éducatifs non formels et de communications radiophoniques qui
se développement de manière simultanée.
- Ces processus éducatifs prétendent que la
société civile transforme ses relations avec les gouvernements locaux et
les autres instances de pouvoir. La société civile peut influencer
politiquement sur ceux qui prennent les décisions et canalise
l’attribution des ressources disponibles à la réduction de la pauvreté
dans les communautés indigènes et paysannes.
Aire d’intervention
- Le CEPRA prend en charge la Radio
Morochata (2003) et la Radio Andina (2004), qui se trouvent dans les
municipes de Tapacari, Bolivar, Tacopaya et Sicaya (dans le département de
Cochabamba)
- Pour le fonctionnement de ces radios
communautaires : Radio CEPRA FM 101.1, réseau satellite, dans la
ville de Cochabamba
Naissance de la RRC
- La gestion institutionnelle et la
coordination atteinte entre les radios émettrices mentionnées, sont
parvenus à se concrétiser grâce à :
- La description d’une programmation
- L’échange permanent de matériels, de
ressources radiophoniques et de
listes d’informations.
- La description d’une programmation
Qui sommes nous ?
Nous sommes trois jeunes étudiantes en
Master à l’Institut des Hautes Etudes sur l’Amérique latine (IHEAL) de Paris.
Deux raisons essentielles nous ont
poussées à lancer ce site web :D’une part, nous sommes toutes trois
passionnées par la Bolivie, pays dont la diversité culturelle nous fascine. A
un niveau plus personnel, de nombreux voyages effectués sur place et les liens
affectifs tissés nous donnent une approche « de l’intérieur », que
nous avons eu envie de partager à travers une fenêtre informative sur Internet.
D’autre part, suite à diverses expériences professionnelles dans le monde
journalistique, nous envisageons par ce projet d’approfondir notre approche du
travail informatif.
Les Objectifs
Notre démarche vise principalement à
donner plus de visibilité aux programmes de radios communautaires et petites
radios locales, qui souffrent d’un manque d’accessibilité au grand public. Ainsi,
nous concevons notre site Internet comme un nouveau moyen d’accès à
l’information locale, s’adressant à trois principaux récepteurs :
Les communautés
locales elles-mêmes ; dans la perspective de faciliter leur mise en réseau
et l’échange mutuel d’informations pour mettre en valeur les différentes
cultures locales.
Les émigrés boliviens,
pour qu’ils aient la possibilité de se maintenir en lien avec leur communauté
d’origine. Nous espérons à plus long terme un effet positif sur la
communication entre l’émigré et les habitants du pays d’accueil.
Et tous les curieux
qui désirent se rendre en Bolivie.